Buscar este blog
domingo, 24 de julio de 2011
jinete dormido (según Po-Chu-I), un poema de Georg Johannesen
Jinete dormido
(según Po-Chu-I)
Cabalgamos un buen rato, nos quedaba un largo camino
Se me cerraron los ojos: dormí un instante
con las riendas aún sujetas en la mano izquierda
Me desperté y le pregunté al criado, me dijo:
El caballo dio cien pasos mientras usted dormía
Comprendí que cuerpo y pensamiento cambian de sitio
Todo se convirtió en nada y nada era todo
El corto trayecto que cabalgué dormido
durará después más que mi propia vida
Georg Johannesen
Traducción: Francisco Uriz
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario