Buscar este blog

jueves, 11 de agosto de 2011

ingland is a bicht, la canción, y parte de la letra traducida




Aquí tenéis parte del poema traducido; he de decir al respecto que no estoy muy de acuerdo en el significado que se le da aquí a la palabra bitch, pues, según he podido averiguar, tiene otras connotaciones (perra, zorra, puta); pero, bueno, supongo que el/la traductor/a, habrá pensado que la palabra mierda se ajustaba mejor al espíritu del verso...


Inglan is a Bitch


Cuando llegué a Londres de inmigrante
Me puse a currar en el metro,
Pero con tanto currar en el metro
No se llega a ninguna parte

Inglaterra es una mierda,
nadie se libra,
Inglaterra es una mierda,
sálvese quien pueda

Sé que hay trabajo,
trabajo en abundancia,
Y a mí, en cambio, al paro me mandan,
Tengo 55 tacos, ya voy pa' viejo,
les da igual, a la cola del paro me mandan.

Inglaterra es una mierda,
nadie se libra,
Inglaterra es una mierda,
Tío, qué le vamos a hacer.


Linton Kwesi Johnson




No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada